10-12-2019, 06:48 AM
I did not find much issues in the update, except on some of the dialogues. The dialogues looks like in 40's rather than 80's. The approach of translation is good and that is the reason you are able to give a long update, but you need to review the translated text carefully and do the necessary changes using the converter tool before posting it. It is definitely, easy and time saving approach, especially when you are writing on two different languages simultaneously.
The secret lovers use some special names ("chella peyar") to call each other. Some lovers also use that ("ammu, bujji, pattu, chellam...."). Most of the husbands never use that. Calling their lover by that name makes them more closer. For husbands, they call more like "Athaan" or "ennanga".
Husbands don't appreciate the beauty of wife and that is the main reason they easily get hooked by other man. There vikram, here prabu.
Interesting story.
The secret lovers use some special names ("chella peyar") to call each other. Some lovers also use that ("ammu, bujji, pattu, chellam...."). Most of the husbands never use that. Calling their lover by that name makes them more closer. For husbands, they call more like "Athaan" or "ennanga".
Husbands don't appreciate the beauty of wife and that is the main reason they easily get hooked by other man. There vikram, here prabu.
Interesting story.